2023-09-08 09:24:09来源:互联网
摘要:不参加旅游团为好,那叫走马观花,不叫旅游。当然,出去之前应该研究一下,要知道你想前往的地方最出名最美丽的风光何时才有。下面是七考网小
(资料图)
不参加旅游团为好,那叫走马观花,不叫旅游。当然,出去之前应该研究一下,要知道你想前往的地方最出名最美丽的风光何时才有。下面是七考网小编带来的关于旅游的英语笑话,欢迎欣赏!
One stupid guy reads an ad about a vacation cruisethat costs only $ 100.After he signs up and pays,the travel agent hits him with a bat, knocks himunconscious and throws him out the back door intothe river. Soon another guy comes in, pays his feeand gets the same treatment
Fifteen minutes later, as the two are floatingdown the river together, the first man says, "Iwonder if they"re serving any food on this cruise."
"I don" t know, the second guy replied. "Theydidn"t last year."
一个愚笨的人读到一则假日巡航游只须花100元的广告。在他签了字付了款后,旅游经纪人用棒猛击了他一下,把他打昏了过去,并把他从后门扔进了河里。不久又来了一个人,付了钱并得到了相同的待遇。
十五分钟后,这两个人一起向河的下游漂去。第一个人说:“不知道他们这次巡航游是否提供食物。”
“不知道,”第二个人说道,“去年是没有的。”
On a trip to Disney World in Florida, my husband and I and our two children devoted ourselves wholeheartedly to the wonders of this attraction. After three exhausting days, we headed for home.
As we drove away, our son waved and said, "Good-bye, Mickey."
Our daughter waved and said, "Good-bye, Minnie."
My husband waved, rather weakly, and said, "Good-bye, Money."
一次,我和丈夫以及两个孩子前往位于佛罗里达州的迪斯尼乐园旅游,我们全身心地陶醉在它的各种充满吸引力的奇观中。筋疲力尽地玩了三天后,我们要回家了。 当我们驾车离开时,儿子挥着手说:“再见了,米奇。” 女儿也挥着手说,“再见了,米妮。” 丈夫也有气无力地挥了挥手,说:“再见了,美元。”
看了关于旅游的英语笑话后,七考网小编分享关于旅游的英语文章:
各国人旅游最爱带啥?中国人果然最爱泡面啊
Forget flip flops and sun tan lotion, it’s coffee and ketchup that holidaymakers consider their packing essentials, according to a new study.
一项新研究显示:别提什么人字拖和防晒霜了,对于那些度假的人来说——咖啡和番茄酱才是他们出行必备的东西。
A survey of travellers from 29 countries has revealed the top unexpected items each nationality takes abroad, ensuring that wherever they go they have a taste of home with them.
一项针对于来自29个国家旅行者的调查显示:最让人意想不到的、各国人民出国旅行携带的几样东西——就为确保他们不论走到哪里,都能尝到家乡的味道!
The study by lowcostholidays surveyed 7,500 people from around the world ensuring that a minimum of 250 locals had been interviewed for each country.
lowcostholidays (低价出游)发起的调查有来自全球7500个人参与,每个国家至少有采访250个人。
Illustrated in an infographic, the study found that 56 per cent of respondents from Japan packed Miso soup while 64 per cent of Italians couldn’t travel without coffee.
在图中可以详细的看出,56%来自日本的受访者会打包味增汤,而64%的意大利人会在出行时不带咖啡不能活。
Perhaps fearing that food overseas might need seasoning, ketchup was the essential item for 38 per cent of New Zealanders, while 41 per cent of Indonesians packed hot sauce and 38 per cent of Mexicans carried canned chillies.
或许是担心国外的食物需要佐料,番茄酱对于38%的新西兰人来说是旅行必备,而41%的印尼人会带辣椒酱,38%的墨西哥人会带罐装辣椒。
Australians couldn’t bear to be without vegemite (41 per cent packed it) while 55 % of South Koreans can be found carrying Kimchi and 39 per cent of Chinese travellers pack instant noodles.
澳大利亚人没咸味酱就不行不行了(41%的人会打包),55%的韩国人会带泡菜,39%的中国人会带方便面。
For Germans with a sweet tooth, 43 per cent packed treats in the form of Haribo while 43 per cent of Irish tourists squirrel away Silvermints in their suitcase.
喜好甜食的德国人,43%会带哈瑞宝的食品,43%的爱尔兰人会带银薄荷。
Interestingly, those from the USA, Hong Kong and Belgium were more pre-occupied with packing essentials that related to grooming and hygiene. The study found 32 per cent of Americans take toilet paper with them on their travels, a staggering 66 per cent of Belgians pack Washandjes (wash cloths) and 60 per cent of people from Hong Kong carry pocket tissues with them.
有趣的是,来自美国、香港和比利时的人会打包一些和美容以及卫生用品相关的东西到行李箱。研究还发现32%的美国人会在旅行时携带厕纸,令人吃惊的是66%的比利时人会带洗衣剂,60%来自香港的人会带面巾纸。
一级建造师 二级建造师 消防工程师 消防设施操作员 BIM 造价工程师 环评师 监理工程师 咨询工程师 安全工程师 建筑九大员 公路水运检测 通信工程 智慧消防工程师 装配工程师 一级注册建筑师 二级注册建筑师 注册电气工程师 智慧建造工程师 房地产估价师 应急救援员 EPC工程总承包 PLC智能制造 碳排放管理师 雅思 托福 GRE 托业 SAT GMAT A-Level ACT AP课程 OSSD 多邻国英语 考研英语 英语四六级 商务英语 青少儿英语 IB英语 剑桥英语 职场英语 提升英语 AEAS 英语口语 出国英语 初高中英语 学生英语 成人英语 公共英语 词库 经济师 初级会计师 中级会计师 注册会计师 基金从业 证券从业 薪税师 银行从业 CMA ACCA 会计实训 税务师 CFA 企业合规师 审计师 FRM 高级会计师 会计就业 期货从业 CQF 真账实操技能 葡萄牙语 日语 德语 法语 韩语 西班牙 意大利 高考小语种 粤语 泰语 俄语 阿拉伯语 电商视觉设计 影视后期 剪辑包装 游戏设计 游戏程序 UI设计 室内设计 UXD全链路 平面设计 CAD设计制图 商业空间设计