七考网七考网合作机构>杭州培训学校>杭州新航道英语培训
杭州新航道英语培训
全国统一学习专线 8:30-21:00
位置:七考网 > 外语类 > 考研英语 > > 考研英语一翻译复习的必备技巧有哪些?  正文

考研英语一翻译复习的必备技巧有哪些?

发布时间:2021-11-08 15:54:51来源:七考网

考研英语对于大部分考生来说都是个难点,而且考研英语一的难度要高于英语二,但是从复习方法上来看,英语一与英语二是基本一数的,虽热形式不同,但是英语中翻译句子的方法是万变不离其宗的,因此一般考研英语翻译的相关材料也是同时适用于英语一和英语二的,只要掌握了提炼句子结构与成分的方法,无论是任何长难句都可以迎刃而解,那么考研英语一翻译复习的必备技巧有哪些呢?本文为大家做详细的内容介绍。

考研英语一翻译复习的必备技巧有哪些?

1、如何选择长难句翻译的复习材料?

长难句翻译的材料大致可分为两种:一种是针对包括阅读理解与翻译在内的所有长难句译法的详解,植根于句子本身的类型和结构从语法角度进行多方面讲解另一种则是专门针对考研翻译,简要介绍翻译方法后,对历年翻译部分的进行详细的结构划分和翻译,相比之下更具针对性。因此建议大家根据自己的实际情况和复习偏好,自己去选择适合自己的复习材

2、如何辨别简单句与复合句?

所谓商单句,就是句子中只有一套主谓结构的句子,复合句则是指句子中有多于一套的主请结构,国此,过句子中能提炼出的主谓个数即可判断出来。另一种相对直观的方法是根据从句的引导调列断,例如:h,tht,which等等,通常每一种从句都会有比较明显的引导词出现,对这些词进行积累就能很容易判断出来。当然,一般来说,考研英语翻译题中出现的绝大多数懈是复合句,即使是筒单句,翻译的难度也不亚于复合句。

3、如何提炼主句与从句?

提炼主句与从句是一项需要长期培养的能力,很多地方需要在练习和积累中慢慢体会。不过简单来说,提炼主句就是提炼出句子较主干的那套主谓宾,所以要对句子中的主语、谓语和宾语部分保持敏感。另外,就像前面所说的,从句一般都会有比较明确的引导词,根据引导词划分从句一般是比较便捷的方法。

4、是否应当把阅读理解当成翻译来做?

很多同学觉得考研英语翻译的偏少,为了增强自己的翻译能力,常常会犹豫是否应该把阅读理解当成翻译题来做。那么首先我们需要明确的是,阅读理解的选择题和翻译题对考生的要求是不同的,在做选择题时仅仅要求考生能够理解句子的含义而在翻译题中,要求考生不仅能够意会句子的含义,还要用中文表达出来,这其实提升了一些难度。因此如果确实想提高翻译水平,可以挑选一些阅读理解中的句子进行翻译,但是没有必要对毎句话都逐字翻译,如果时间紧张的话,也可以只对考研翻译进行翻译和总结,不去把阅读理解的内容当成翻译题那么详细的去翻译,当然,理解层面的翻译还是必要的,但不一定要用中文写出来。

5、如何判断单词的不同词义?

这是一个涉及到单词的问题。在考研翻译中,很多单词都具有多种含义,在每个句子中应该选取单词的哪种含义,是大家都会面临的问题,也是每个人都曾犯错的地方。在这里小编可以给大家两个小建议是逐渐积累,当你发现某个常考词汇经常出现且具有多种含义时,将它的所有含义和词性总查阅并记录,好是过例句来记忆,这样一步一步水平会有提升二是要联系上下文根据语境进行判断,有时候尽管你不清楚某个词的确切含义但过文章主题或上下文提示是可以猜出来的。因此做题时也不要放弃,尽量与答案靠拢就可以了。

6、大概知道句子的含义,但翻译不出来怎么办?

考硏翻译对考生有两个层面的要求:是理解,理解句意是翻译正确的前提,也是做对选择题的基础二是表达,这就是翻译题异于选择题的地方,不仅需要理解,还要用中文进行准确、通顺和完整的表达,才能够得分。因此仅仅知道句子的含义是不够的,一定要刻意训练自己的表达能力,练习时将译句写在纸上,与答案进行比对,如此重复多次,表达的水平自然会有提升。

7、如何对进行总结?

对于翻译题而言,重要的总结过程就是总结你的译句与标准答案之间的差异,思考二者有何不同,不同到什么程度?如果只是遣词造句的微小不同,则可以放宽要求但如果在结构上或顺序上有较大差别,则需引起注意,弄清某一结构究竟如何翻译,特别是一些特殊结构的翻译方法,需要反复斟酌并记录下来。

8、考研翻译的得分点在哪里?

考研副译有很多要点,重要的就是句子结构的提炼、关键词的翻译以及中文表达的准确、完整和通顺程度。在练习时先要学会提炼对句子的主句和从句,积累相关词汇,理解到位后在仔细调整中文表达即可。

9、备考要点总结

综上所述,在翻译题的备考和复习过程中大家要注意以下几个问题:一是练习时一定要将自己的翻译落在纸上,不能只是在脑海里进行演示二是做题时注意独立完成,即使遇到生词或陌生的句子结构也要先用自己科学的猜测去整合出答案,再参考标准答案三定要在提炼句子的基础上联系上下文进行翻译,上下文能够对翻译句子有诸多的提示作用,是一把通往准确翻译的钥匙四是在做题后一定要根据笞案进行校对和总结,这个过程比做题本身更重要,长期的积累可以对提升翻译水平有很大帮助,希望大家能够耐心做题,认真积累,相信一段时间后会有质的提升。

以上就是小编为大家整理的考研英语一翻译复习的必备技巧有哪些的具体内容介绍,有想要提升考研英语成绩的学员可以来做个相关的学习了解,在备考学习过程中可以结合以上内容介绍进行学习安排,希望对大家的学习有一定的帮助。

更多培训课程: 杭州考研英语 更多学校信息: 杭州新航道英语培训 咨询电话:

相关内容: 考研英语一翻译复习技巧 考研英语必备技巧

同类文章